Galia=Galicia=Gales. Pues no...
En el post anterior me dediqué a glosar un aspecto más o menos desconocido de los pueblos celtas. Sin ánimo de caer en la monotonía, este pequeño artículo también va a tratar de un tema de carácter celta.
Un tópico muy extendido es la idea de una raíz celta *gal- más o menos extendida por todos los territorios célticos de Europa; la encontraríamos en voces como galo, gálata, Donegal (condado irlandés), Galway (otro condado irlandés), Galloway (en Escocia), gaélico... y "por supuesto", Gales y Galicia. Pues bien, hete aquí que el "por supuesto" sobra.
La raíz celta *gal-, como ha señalado Francisco Villar, parace ser un elemento indoeuropeo presente en voces como el lituano galeti (poder), el ruso golemu (grande), el irlandés y bretón gal (valentía y poder, respectivamente)... así pues, los pueblos celtas con nombre empezado en gal- serían "los poderosos, los valientes". Pero como he dicho, Galicia y Gales se salen de la nómina.
-Galicia: la voz proviene del latín Gallaecia, nombre que los romanos dieron al conjunto del noroeste peninsular, a partir de los gallaici, pueblo probablemente de origen lusitano que vivía en la orilla norte del Duero, cerca de su desembocadura. Sin embargo, hay que hacer aquí una pequeña matización. La voz gallaici es tardía. Los griegos y romanos se refirieron en un primer momento a estos pueblos como kalláikoi y callaici. Así los encontramos en Estrabón, Plinio o Ptolomeo. El paso de cal- a gal- resulta ser posterior (a diferencia de gallus (galo) o gael, casos en los que no nos consta la preexistencia de un kallus o un kael).
Rivas Quintáns y otros lingüistas establecieron la raíz preindoeuropea *Kal-ekko, siendo -según algunos- el sufijo *ekko un añadido protoindoeuropeo. Esa raíz *kal- sería una variante alternativa de *kar: "roca, monte, dureza". Así, esa nomenclatura preindoeuropea convertiría a los kalláikoi/callaici en "los montañeses, los duros".
Bien es cierto que uno se puede plantear si el indoeuropeo *gal no pudo derivar de ese preindoeuropeo *kal (al fin y al cabo, sus significados son prácticamente los mismos) Sea o no así, el caso es que la voz Galicia nos remite de manera directa a la forma primigenia *Kal.
Por supuesto, otra cuestión ya sería si en Galicia hubo o no celtas en el pasado, y de haberlos habido, si dejaron algún legado visible en la actualidad. Ese debate (en el que mantengo una posición más bien escéptica) levanta pasiones. Para muestra, entrad en Celtiberia.net y comprobad la cantidad de debates abiertos sobre el asunto y su intensidad.
-Gales: lo curioso de este topónimo es que no sólo no es celta, sino que proviene de la lengua de uno de los pueblos enemigos de los celtas...
Como es de sobra conocido, a partir del siglo IV de nuestra era, los anglos, jutos y sajones se asentaron en Britania, como federados del Imperio Romano. A partir del siglo V, tras el abandono de la isla por Roma, iniciaron un avance hacia el oeste, arrebatando sus tierras a la población autóctona (celtas más o menos romanizados) en unas luchas que duraron casi dos siglos y que inspirarían el mito artúrico. Los britanos quedaron confinados en las zonas más occidentales de la isla. Algunos optaron por cruzar el canal y asentarse en la Galia noroccidental, que sería por ello rebautizada como Bretaña. Un grupo más reducido llegó incluso al norte de Galicia y Occidente de Asturias.
El caso es que los anglos y sajones se sintieron tan a gusto en sus nuevas tierras, que sus soberanos empezaron a usar el título de "Reyes britanos" (Bretwalda). Y la cosa no acabó ahí. Empezaron a denominar despectivamente a los britanos -a pesar de ser los primeros habitantes de la isla- como "extranjeros". Y aquí es donde empieza el lío. Extranjero, en anglosajón se decía wealh. La tierra donde vivían esos "extranjeros" era llamada Walas. Y del anglosajón Walas al inglés moderno Wales sólo había un paso. Fue la adaptación fonética al castellano (y a otras lenguas romances) de la voz inglesa lo que originó la forma Gales.
Se plantea entonces una duda evidente: ¿cómo se llaman los galeses a sí mismos? En galés, lengua celta aún viva, Gales es llamado Cymru (pronúnciese más o menos "Combra"), que viene a ser "la Patria". Los galeses son cymry ("compatriotas") y su idioma cymraeg.
De ese Cymru pronunciado "Combra" derivó la denominación latina del país, ya desde comienzos de la Edad Media: Cambria. Aún hoy, la cordillera que ocupa la mayor parte de Gales es denominada Montes Cambrianos.
De todos modos, aún hay un residuo toponímico más: en su avance a largo de los siglos VI y VII, los anglosajones no sólo arrinconaron a los britanos en Gales. También en el suroeste de la isla (Cornualles), y en el noroeste de la antigua provincia (actualmente, el noroeste de Inglaterra y el suroeste de Escocia). Pues bien, esa región del norte inglés, en la que los galeses del norte subsistieron hasta mediados del siglo X, todavía se llama hoy en día Cumbria o Cumberland, que nos remite a la voz Cymru/Cambria.
Un tópico muy extendido es la idea de una raíz celta *gal- más o menos extendida por todos los territorios célticos de Europa; la encontraríamos en voces como galo, gálata, Donegal (condado irlandés), Galway (otro condado irlandés), Galloway (en Escocia), gaélico... y "por supuesto", Gales y Galicia. Pues bien, hete aquí que el "por supuesto" sobra.
La raíz celta *gal-, como ha señalado Francisco Villar, parace ser un elemento indoeuropeo presente en voces como el lituano galeti (poder), el ruso golemu (grande), el irlandés y bretón gal (valentía y poder, respectivamente)... así pues, los pueblos celtas con nombre empezado en gal- serían "los poderosos, los valientes". Pero como he dicho, Galicia y Gales se salen de la nómina.
-Galicia: la voz proviene del latín Gallaecia, nombre que los romanos dieron al conjunto del noroeste peninsular, a partir de los gallaici, pueblo probablemente de origen lusitano que vivía en la orilla norte del Duero, cerca de su desembocadura. Sin embargo, hay que hacer aquí una pequeña matización. La voz gallaici es tardía. Los griegos y romanos se refirieron en un primer momento a estos pueblos como kalláikoi y callaici. Así los encontramos en Estrabón, Plinio o Ptolomeo. El paso de cal- a gal- resulta ser posterior (a diferencia de gallus (galo) o gael, casos en los que no nos consta la preexistencia de un kallus o un kael).
Rivas Quintáns y otros lingüistas establecieron la raíz preindoeuropea *Kal-ekko, siendo -según algunos- el sufijo *ekko un añadido protoindoeuropeo. Esa raíz *kal- sería una variante alternativa de *kar: "roca, monte, dureza". Así, esa nomenclatura preindoeuropea convertiría a los kalláikoi/callaici en "los montañeses, los duros".
Bien es cierto que uno se puede plantear si el indoeuropeo *gal no pudo derivar de ese preindoeuropeo *kal (al fin y al cabo, sus significados son prácticamente los mismos) Sea o no así, el caso es que la voz Galicia nos remite de manera directa a la forma primigenia *Kal.
Por supuesto, otra cuestión ya sería si en Galicia hubo o no celtas en el pasado, y de haberlos habido, si dejaron algún legado visible en la actualidad. Ese debate (en el que mantengo una posición más bien escéptica) levanta pasiones. Para muestra, entrad en Celtiberia.net y comprobad la cantidad de debates abiertos sobre el asunto y su intensidad.
-Gales: lo curioso de este topónimo es que no sólo no es celta, sino que proviene de la lengua de uno de los pueblos enemigos de los celtas...
Como es de sobra conocido, a partir del siglo IV de nuestra era, los anglos, jutos y sajones se asentaron en Britania, como federados del Imperio Romano. A partir del siglo V, tras el abandono de la isla por Roma, iniciaron un avance hacia el oeste, arrebatando sus tierras a la población autóctona (celtas más o menos romanizados) en unas luchas que duraron casi dos siglos y que inspirarían el mito artúrico. Los britanos quedaron confinados en las zonas más occidentales de la isla. Algunos optaron por cruzar el canal y asentarse en la Galia noroccidental, que sería por ello rebautizada como Bretaña. Un grupo más reducido llegó incluso al norte de Galicia y Occidente de Asturias.
El caso es que los anglos y sajones se sintieron tan a gusto en sus nuevas tierras, que sus soberanos empezaron a usar el título de "Reyes britanos" (Bretwalda). Y la cosa no acabó ahí. Empezaron a denominar despectivamente a los britanos -a pesar de ser los primeros habitantes de la isla- como "extranjeros". Y aquí es donde empieza el lío. Extranjero, en anglosajón se decía wealh. La tierra donde vivían esos "extranjeros" era llamada Walas. Y del anglosajón Walas al inglés moderno Wales sólo había un paso. Fue la adaptación fonética al castellano (y a otras lenguas romances) de la voz inglesa lo que originó la forma Gales.
Se plantea entonces una duda evidente: ¿cómo se llaman los galeses a sí mismos? En galés, lengua celta aún viva, Gales es llamado Cymru (pronúnciese más o menos "Combra"), que viene a ser "la Patria". Los galeses son cymry ("compatriotas") y su idioma cymraeg.
De ese Cymru pronunciado "Combra" derivó la denominación latina del país, ya desde comienzos de la Edad Media: Cambria. Aún hoy, la cordillera que ocupa la mayor parte de Gales es denominada Montes Cambrianos.
De todos modos, aún hay un residuo toponímico más: en su avance a largo de los siglos VI y VII, los anglosajones no sólo arrinconaron a los britanos en Gales. También en el suroeste de la isla (Cornualles), y en el noroeste de la antigua provincia (actualmente, el noroeste de Inglaterra y el suroeste de Escocia). Pues bien, esa región del norte inglés, en la que los galeses del norte subsistieron hasta mediados del siglo X, todavía se llama hoy en día Cumbria o Cumberland, que nos remite a la voz Cymru/Cambria.
13 comentarios
corisco -
Anónimo -
Breoghain -
Xanti -
Xanti -
Antonio Martínez Jover -
RasJah -
Aposentador -
Los romanos levantaron cerca del territorio de los "callaici", en la desembocadura del Duero, una ciudad a la que llamaron Portus Calem.
Con el paso de los siglos, y el inicio de la reconquista, Portus Calem se convirtió en el núcleo de un condado dependiente de Galicia. El Portus Calem evolucionó hasta dar el nombre de Portugal, que fue el que recibió el territorio. La ciudad se llamó tan sólo Porto (=puerto). Para los españoles, Oporto (O porto=El puerto).
Sobre la extensión del nombre callaicus al conjunto del territorio, así es. De hecho, Estrabón dice (no tengo a mano el texto para transcribirlo literalmente) en su Geografía que el occidente peninsular es la Lusitania, pero que los pueblos que viven al norte del Duero, que antes también llamaban lusitanos, ahora son llamados "kallaikoi".
Con toda seguridad, antes de la conquista romana, los distintos pueblos de Galicia y norte de Portugal no tenían una denominación única para sí mismos.
Toni M. Jover -
Supongo que me falta información... Hum... Voy a tener que retrasar la serie de artículos que tenía medio concebida para el Leabhar na Ghabhala.
Macías P. -
Aposentador -
Yo creo que los genes "celtas" pueden serlo más bien neolíticos, o megalíticos, o de la Edad del Bronce: el residuo de las poblaciones arrinconadas en los confines occidentales de Europa.
Sobre los celtas, la respuesta es que no tenían un nombre para designarse a sí mismos. En todo caso, se considerarían parte de una tribu y luego irlandeses, o galos, pero no "celtas".
Sobre el caso del irlandés y el celtíbero, ya sabes mi opinión: las lenguas celtas más occidentales, a las que no llegó la evolución de Q a P por su aislamiento. Por otro lado, no hay constancia de que en Galicia se hablara celtíbero, sino más bien una lengua pariente del lusitano, idioma que pocos consideran celta.
Por otro lado, el término galaico antes de la conquista romana nunca fue usado como colectivo en el noroeste peninsular. Sencillamente era el nombre de uno de los pueblos (por la zona de Oporto) que se extendió al conjunto de la zona. Por lo tanto, la posible conexión de su nombre con el de los gaélicos habría que establecerla no con la población de la actual Galicia, sino con un pequeño enclave del norte de Portugal.
Toni M. Jover -
Hace cosa de año y medio o dos años, creo que en el canal Historia, vi un documental sobre el trabajo de un grupo de científicos británicos en busca del "código genético céltico". Tras un trabajo de años en Gales y Cornualles, consiguieron encontrar lo que buscaban.
Pasaron después a su comparación con las poblaciones actuales, resultando en un gran fracaso en Inglaterra pero resultando abrumador en Irlanda: las pautas genéticas "célticas" eran de un altísimo tanto por ciento.
Procedióse luego a la búsqueda de esas pautas fuera de las islas Británicas: el resultado fue que el mayor porcentaje, parejo al irlandés, tuvo lugar en el NO de la península Ibérica: especialmente Galicia y alrededores, incluido el Norte de Portugal.
En fin, una anécdota. Ya digo que lamento no poder citar una bibliografía al respecto ni los nombres de los científicos: me pilló desprevenido.
Toni M. Jover -
Citas una raíz indoeuropea, "kal-ekko", establecida por los lingüistas como origen del término latino "gallaeci", adoptado de una voz local. ¿Es realmente establecida, o sólo propuesta? Quiero decir: a veces nos dejamos llevar por las "propuestas" de los expertos como si fueran verdades establecidas, y no siempre es así. No sé si es el caso.
Sí sé que por lo poco que se conoce de las lenguas celtas ibéricas éstas fueron más cercanas a las gaélicas de Irlanda que no al galo o al britónico. Los irlandeses antiguo se llamaban a sí mismo "gailléoidh" (bueno, la grafía varía según la fuente, pero más o menos algo parecido)... ¿No podría tener un origen parecido el nombre que se dieran a sí mismo los galaicos? Bueno, ya sé (leí tus artículos sobre la Torre de Breogán) que la conexión íbero-irlandesa no te convence. Pero es mi duda.
Supongo que el principal problema es saber cómo se llamaron los celtas a sí mismos. O mejor dicho, qué son los celtas, y si tuvieron o no un nombre "supranacional" para distinguirse de los no-celtas...
La cosa llega a extremos de auténtico caos, pues en el caso de los britanos la confusión entre "prydwein" y "cruithnid", y la posible derivación del primero del segundo, podría hacer de los celtas britanos descendientes nada más y nada menos que... de los pictos ("cruidneadh").
Santa Diosa, esto es Babel!